mercoledì 1 febbraio 2017

Who is afraid of Google Translate?


Il seguente post nasce da una riflessione in seguito al primo commento su questo blog.

Primo e unico per ora.

La riflessione è la seguente:

Questo blog può essere letto anche da persone che non conoscono l'italiano e che, se sono minimante interessate a quello che scrivo, si affidano a google translate.



non prendo nemmeno in considerazione questa merda qui

Peccato che i miei precedenti con google translate non sono positivi.

Tempo fa scrissi il seguente stato su facebook:



E google translate l'ha tradotto in questo modo:


non mi pare la stessa cosa

Quindi, dati i precedenti, mi son messo a tradurre con google translate i primi post per vedere cosa può aver capito chiunque abbia intenzione di leggere questo blog ma non conosce l'italiano la mia ragazza.

A parte errori di tipo grammaticale di cui non mi sento di escludere la collaborazione fastwalkingboy-googletranslate o parole non tradotte, vi propongo una selezione delle migliori traduzioni:


 

Mi piace la traduzione sfida=challenge, ma si capisce la battuta?

Mi piace anche la traduzione impresa=challenge.



Che però qui non c'è, stravolgendo completamente il senso di un post.




Ma sì, fottiamocene del contesto:



E chi può dimenticare il caro ragazzo Fede:







Indovinate qual è l'argomento principale del blog secondo google translate?






Esatto, è la merda.



Ma quindi, alla fine di tutto questo discorso, qual è lo scopo di questo post?

Tutto questo casino è stato fatto per introdurre la prima novità del blog: il pulsante di google translate:


Da adesso è possibile sbagliare la traduzione del blog in più di 100 lingue diverse anche semplicemente selezionando una lingua dal menu a tendina sulla vostra destra.
 
Fast walking boy in esperanto


4 commenti:

  1. Post davvero divertente caro fastwalkingshit. Su Fede mi stavo pisciando (anche questo va tradotto) e concordo su Bing.
    Quanto possiamo andarci pesante nei commenti?
    Ps: sospetto che anche la traduzione dall'esperanto sia ridicola, visto che "la rapida" sembra femminile. Per fortuna l'esperanto non è una lingua.

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Grandissimo ilSim, quale onore ritrovarti anche su questo blog!
      Mostrami un esempio di pesante sull'inutile blog del pesce tu sai chi.

      Elimina
  2. :) thanks for widget from Google Translate, Buona giornata Andrea

    RispondiElimina
    Risposte
    1. Proszę bardzo Karolina
      I'm looking forward for a new layout :)

      Elimina